• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
19:04 

[Xel]
How can I say "No"? xD
На сайт MangaHon требуется редактор на проекты Dennou Coil [KUZE Mizuki] и Mimi no Kaidan [ITOU Junji].
Задача редактора исправлять стилистические, пунктуационные и грамматические ошибки, если они есть.

Заинтересовавшихся просьба писать на U-mail или ICQ 329270984

14:04 

Команде SecretBox Требуются эдиторы

Karasik
Manga-zin.net - BJD куклы и все для них. Артбуки, манга, аниме аксессуары.
На много проектов, в том числе 1001 ночь, Мартин и Джон, Саммит, Антик гифт шоп.
Обязательно опытные эдиторы, умеющие работать с равками.

20:49 

Ну, э.
Требуется переводчик с английского для проекта One Day
Связь - U-mail
Почта - ame-team @yandex.ru

14:27 

По-аккуратней с мечтами, они иногда сбываются....
В команду по переводу манги Lapine Peluche требуются тайпсеттеры,эдиторы,переводчики для интересных и красивых проектов.

Требование к тайпсеттерам:
-Умение пользоваться Photoshop
-Умение красиво расставлять текст в сканы.

Требование к корректорам:
-Хорошее знание русского языка.
-Терпение.

Требование к переводчикам:
-Хорошее знание иностранных языков.
-Время.

Требование к эдиторам:
-Умение хорошо владеть Photoshop
-Умение работать со сканами.

Писать в U-mail или в аську 291490048.

21:06 

Бабочка на иголке - Eagle

Ir wisen, mercken min gedicht Und laussen uech verdriessen niht, Ob ich ein wil von torheit sag
Ищу человека, знающего японский, для сверки уже готового перевода с оригиналом.

Русский перевод: ageha.shoujo.ru/project.php?id=72
Посмотреть японские сканы: animanga.ru/forum/topic.asp?TOPIC_ID=1933&which...

Связь через U-mail или мыло (оно указано на каждой странице сайта, в самом низу).

15:28 

//Главный фанат Магато...шечки.//
В команду по переводам додзей "Черный Карандаш" ищутся:
срочно
- Переводчик с английского
- Редактор
- эдитор
Второстепенно, но желательно тоже побыстрей.
- Переводчик с японского
Связываться со мной либо на у-мыло, либо в аську 405 414 152
При себе иметь:
- терпение
- желание помогать в нелегком деле
- время
- Редакторам: отличное знание русского языка, будем считать что это та же самая бета.
- эдиторам: владение фотошопом, и умение работать со сканами.
Возраст: от 17 лет.

09:18 

..::Call of the Wind::..
Тык=Читать мангу на русском.)
Команде Call of the Wind требуется переводчик с японского для проекта Muuze no Gakuen. В общей сложности нужно перевести 112 страниц. Если кто-нибудь хочет помочь, напишите на u-mail или e-mail: Akira_Iris [at] mail [dot] ru

21:08 

О себе в двух словах: Скромный. Великолепный.
здравствуйте-здоровки! (так, дальше по существу))
предлагая вашему вниманию один ваншот мной переведенный
читать дальше
то что ждет вас в предпросмотре
все права принадлежат KUSUMOTO Hiroki

01:53 

По-аккуратней с мечтами, они иногда сбываются....
Команде Lapin Peluche требуются эдиторы и тайпесеттеры.
Проэкты разные и интересные.Основные жанры яой/седзе.
писать в аську в U-mail

21:15 

Shuufu
и иепепт
Требуются корректор и переводчик с японского языка на проекты: あまつき、ぼくらの、週7。 (Amatsuki, Bokurano, Shuu7)
Дальнейшее сотрудничество приветствуется.
Также всегда рады новым эдиторам (все сканы свои). ^_^
Связь: u-mail

00:04 

качество эдита

||| Положительные эмоции - это те эмоции, которые возникают, если на все положить (ц) ||| Everyone lies, everything kills |||
Здравствуйте)
я решила попробовать себя в эдитинге. страничку одну обработала, хотелось бы узнать ваше мнение. мнение профессионалов, можно так сказать)
взяла Love Celeb 1 том, 3 глава первая страничка. качество скана было ужасным, в чем вы сами можете сейчас убедиться посмотрев на эту картинку)

читать дальше

если есть какие-то недочеты - буду рада узнать их, т.к. хочется дальше развиваться, а не стоять на месте)

15:45 

По-аккуратней с мечтами, они иногда сбываются....
Команде Lapin Pluche требуются переводчики и эдиторы.
Работем исключительно с седзе и яоем/сенен-ай.
Всем желающим писать в U-mail или в ICQ 291490048.

20:30 

Mandolins, play!
Минасамы, ку-ку! Не откроете большой секрет, где брать японские сканы? Хочется попробовать перевести. В любом случае спасибо.

14:16 

carl_corey
Добрый день, коллеги!
Команде fmp-team (сайт fmp-team.ru или bakuman.ru)
Нужны различного вида персоналии:) Обращаться в раздел по набору в команду за тестовыми сканами:)
или напрямую мне в аську 295-535-609 для более конкретного обсуждения.

13:47 

Поиск сканов

kagechi
"Einst zeigt deine Uhr das Ende der Zeit"
Товарищи, а нет ли у кого-нибудь приличных сканов Chotto ya Sotto ja Tomaranai Учиды-сенсей (ссылка на jpqueen)? А то на аарине они имеются, но, к-хм, не в очень хорошем качестве, что с ними даже не поработаешь -_-
Ну и заодно ^^° Если есть хорошие сканы манг Такеси Мацу - тоже не откажусь, ибо дико хчется перевести парочку вещей на русский ^////////^

18:54 

Внимание

По-аккуратней с мечтами, они иногда сбываются....
Набирается набор в команду по переводу манги.
Переводить будем в основном яой и сенен-ай,так же седзе.
Мы собираемся особое внимание уделить 2 мангам:Трогательный комплекс(Lovely Complex) и Чистая Романтика(Junjou Romantica)
Требуются эдиторы и переводчики с англиского языка, и вообще все кто хочет участвовать в подобном проэкте.
Заявки шлите на Ю-Мейл

23:05 

Selenite
Ищем переводчика с японского для перевода манги автора Shinjo Mayu!!! Обращаться сюда http://cheeza.ucoz.net/forum/13-44-1

13:55 

Red_strekoza
Хобби - балуюсь кофеином...
Здравствуйте.
Я вижу здесь много опытных переводчиков, сканлейторов, эдиторов.... Поэтому хочу попросить совета.
Подскажите, пожалуйста, что делать.
Мы хотим перевести мангу с английских сканов, но название группы, которая сканировала и переводила, неизвестно.
Через поиск находтся только одна команда, бравшая этот проект - Net Comics. Но их сканы очень отличаются от тех, которые мы имеем.
Что в таком случае делать?

21:11 

Ищем переводчика с французского

Pagliaccio
Мысль о смерти более жестока, чем сама смерть. (с)
Cocoon'у требуется переводчик (переводчики) с французского для манги Kiki "Love me tender". Жанр, скорее всего, сёдзе, иногда проскальзываю намеки на сенен-ай. Перевод будет производиться с французской лицензии.
Если заинтересовались, пишите на у-мыло.
обложки + примеры арта

16:14 

Ищем переводчика с японского

kagechi
"Einst zeigt deine Uhr das Ende der Zeit"
Команда Raststätte ищет перевочика с японского на двутомник Каору Учиды (жанр: от сёнен ай до хард яоя).
Подробнее о манге, можно почитать здесь =)

Заранее большое спасибо всем откликнувшимся =)

Сообщество по переводам манги

главная