Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
20:38 

Ищу команду

[Methaqualone]
Умная цитата, дающая ответы на все вопросы бытия. (с)
Могу работать как переводчик с английского, корректор или редактор (ой, боги, да хоть все вместе xD).
Английский язык больше, чем родной, но и с русским проблем нет (разве, что высказывания, порой, не литературного характера). Японский на уровне N5, но я планирую изучать его и дальше, поэтому со временем смогу брать на себя переводы с равок.
Студентка 4 курса. Завалы, сами понимаете, бывают, но временем оперировать намного проще.
Характер несносный, часто кричу на людей, заставляю их работать, курю и ругаюсь матом на 4 языках. В силу всего вышеперечисленного предпочту переводить дзёсэй, сэйнэн и нечто внежанровое, от которого волосы дыбом встают.
Опыта работы нет, так что меня еще и обучать придется.

Пнуть меня ногой можно либо через u-mail, либо через контактик.

13:04 

Ищем корректоров

Sinichka81
Есть безделье, которое выше трудов, есть труды, что позорней безделья.
Команда Golden Wind (goldenwind.ucoz.org) очень долго и безуспешно ищет корректора на проекты Хикавы Кёко, а также на мангу "Повесть о стране цветных облаков". Если вы опытный корректор, не проходите мимо. Очень жаль что эти проекты простаивают...

22:43 

Команда Aniblog ищет переводчиков и эдиторов!

Доброго дня!
Наша команда Aniblog ( ani-blog.ru/ ) очень нуждается в переводчике с китайского языка на мангу Hana ni Kedamono readmanga.ru/hana_ni_kedamono
Оплата за каждую переведенную главу этому ценному кадру!

А так же ищем всех желающих работать с мангой: клинеров, тайперов, корректоров и переводчиков (с английского, китайского, японского, корейского, польского языков).
Будем рады всем.
*____*

18:27 

Ищу

Упырчато-пупырчатый
Ищу переводчика с английского, если он так же будет хорошим корректором, то ещё лучше (сама я в пунктуации не сильна), для работы над мангой Horikou Hanemono Ranger автора HAZUKI Kanae. Я эдитор, так что могу пообещать, что со сканами и их качеством проблем не будет. Писать или в комментарии или в умыл.

15:41 

Fair Skaya
[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
Здравствуйте, я новичок в деле самостоятельного перевода манги и хотела спросить: откуда команды берут сканы? Можно ли использовать их из английского перевода (если, к примеру, связаться с командой, переводившей на английский) или нужно обязательно делать самим?

@темы: вопрос

18:38 

Flaming Rose ищет...

Kenna
Когда роешь яму другому, не забывай, что лопата есть у каждого.
Команда Flaming Rose объявляет о новом наборе: клинеров, тайперов, корректоров и переводчиков (англ, яп.).
Возможен курс обучения.
Заявки можно оставлять на нашем форуме, в разделе "Вакансии" Ознакомиться с некоторыми из наших проектов можно здесь.

Так же наша страничка вконтакте и ссыль на нашу тему с вакансиями на Ридманге .

@темы: переводы манги, клинер, тайпсетер

16:39 

-Fushigi-
Ищу эдитора для работы над мангой Fushigi Yuugi Genbu Kaiden (том 8, 10, 11).
Старый эдитор забросил проект прямо на середине главы :(
Обязанности: чистка сканов, ретушь, перерисовка звуков примерно так.
Сканы свои.

21:11 

Радужный Аркадий на красном тракторе
В правой руке - тлен, в левой руке - боль. Мой пиар-менеджер Сартр Жан-Поль.
Ищем клинера для перевода додзинси по Гарри Поттеру на дайри-фест.
Если что поможем/поучим/покажем/расскажем)
Будем рады всем.
И вообще мы добрые и будем Вас сильно-сильно любить.

17:51 

Нужна свежая кроовь *_*

Каэтана Ра
Придет смерть, и у нее будут твои глаза.

Команда переводчиков Bon Bon Band ищет свежую кровь, а именно:

 

  • Переводчиков с английского/корейского/японского языка
  • Эдиторов
  • Отдельно клинера/тайпера
  • Бет, корректоров для правки переводов

 

Мы вас заранее любим)

Команда дружелюбная. Все мы ученики-студенты и знаем, что такое сессия и завалы)

Очень нуждаемся в рабочих руках! Ждём вас!)

 

 

контакт для связи - хотите присоединится к нам? Писать сюда)

Или сюда

 


Мы на дневниках - Посмотрите, что мы такое есть.

Мы в контакте - Наша страничка вконтакте.


16:55 

Всем привет!

Хочу набрать дружную команду для перевода манги!

Есть черновой вариант сайта и форума:
purantan.blogspot.com


Хотелось бы переводить что-то вроде манги Железобетон (Тайо Матсумото). Если Вам нравится авторское японское кино, снятое по манге (например, Голубая весна) и нестандартные сюжеты, буду рада принять Вас в свою команду!

Сейчас хочу переводить Aoi Haru (есть одноимённый фильм), в дальнейшем хотелось бы взять Sunny (Matsumoto Tayo)!

Сразу предупреждаю: перевожу для собственного удовольствия, без фанатичности (никаких параллельных переводов, последовательная работа над одним проектом от начала до конца).
Преимущество имеют студенты, но если у Вас нет опыта, но Вас очень заинтересовали проекты, всё равно пишите)
Я хорошо разбираюсь в фотошопе, неплохо знаю англ. яз, знакома с правилами перевода и оформления манги, так что если что, помогу и научу :)

Если вам нравится манга данного стиля, напишите, пожалуйста, мне на почту purantan@hotmail.com!

19:57 

Команда Jiyuu Manga ищет переводчиков, корректоров. эдиторов.
Наш сайт:
www.jiyuu.su/
на нём вы можете ознакомиться с нашими проектами, коих за 6 лет набралось немало. Помощь пригодилась бы в работе над большинством из них.
Наше главное требование - желание переводить мангу и самосовершенствоваться. Если вы пока неопытны, не беда - поможем и научим.

Заявки можно оставлять на нашем форуме, в разделе "Вакансии"
www.forum.jiyuu.su/

Будем рады новым членам команды!

20:29 

Ищем переводчиков

Sinichka81
Есть безделье, которое выше трудов, есть труды, что позорней безделья.
Команде Golden Wind требуется переводчик с английского на мангу Хикавы Кёко - "Ангел пустыни" (она же Miriam). Обязательно хорошее знание языка, как английского, так и русского.

21:06 

iBelphegor
Молодая команда A-KTeam разыскивает тайперов, клинеров, переводчиков и эдиторов.

Заходите к нам на Форум. Ребят, надеемся на вашу помощь!

Вам нужно будет пройти тесты и оставить информацию, чтобы мы смогли узнать Вас получше.

Мы ждем Вас!

01:58 

Срочно требуется клинер на магу «Ария»!

Mina Fushigi
pure & simple


Фанаты Венеции, воды и гондол!
Нам срочно нужна ваша помощь! Команда W&W project разыскиваем умелого клинера на мангу «Ария» от Амано Кодзуэ.
Почему стоит взяться за проект? Новая Венеция парит между прозрачно-синим небом и сине-прозрачной водой. По каналам скользят гондолы, над гондолами изогнулись мосты, а над мостами реют чайки… Что может быть прекраснее? Только приключения на таком фоне! Акари и её друзья познакомят вас с чудесным миром воды, подарят незабываемые впечатления и, может, покатают на лодках.
Если у вас есть друзья, отлично владеющие фотошопом (или вы сами такие талантливые), приходите к нам в «Вакансии». Ребят, от этого зависят релизы глав. Надеемся на вашу помощь!

Вам всего лишь нужно будет пройти тест и оставить контактную информацию, чтобы мы могли с вами связаться.

Увидеть продолжение приключений - в ваших силах!

16:06 

NANA

Violet flower
Достаточно закрыть глаза, чтобы почувствовать прикосновение мечты ...
Story707

Для работы над переводами манги "НАНА" необходимы КЛИНЕР; ТАЙПСЕТЕР; СПЕЦИАЛИСТ ПО КОЛОРИЗАЦИИ,
имеющие хороший навык владения графическим редактором. Пишите на story707@ya.ru

Вакансии | Наши переводы

@темы: тайпсетер, nana, переводы манги, нана, клинер

14:42 

Ищу клинера, тайпсеттера, корректора для перевода серии додзинси по Katekyo Hitman Reborn! (KHR, Реборн) от Suiden Crow.

Додзинси:

1) 05 Ai no Uta (05 Lovesong) - (G27, Джотто/Тсуна), серия, на данный момент 6 частей, яой (постельная сцена довольно-таки скромна).

2) 04 One Summer's Day и 04+ The Golden Fox - (G27, Джотто/Тсуна), 2 части+1, время действия - до 05 Ai no Uta и между её(додзи) частями.

3) 08 Neve - (G27, Джотто/Тсуна), сингл, сказка, романтика; сёнен-ай.

И др.

Имеются варианты на японском и английском. Перевод с английского.
Для ускорения процесса, если Вы знаете английский и заинтересованы в данных додзинси - пишите, будете вторым переводчиком.

Никакой команды по переводам нет, чисто личная нициатива. Но если появятся желающие, соберём. :)

Пишите или в комментарии, или в U-mail, или на мыло Der_Hauch@mail.ru

17:19 

Клинер/эдитор

Selena vi Liberiya
People will forget what you said. People will forget what you did. But people will never forget how you made them feel.
Нужен клинер/эдитер. Тот кто очистит текст от английского перевода. Обещаем в свою очередь быстрый перевод и классную команду
Хотим переводить седзе Хванг Ми Ри и Хан Ю Ранг. Уже забили за собой определенные манги на ридманге, чтобы туда выкладывать. В скором будущем откроем свой сайт.

13:36 

Ищу переводчика который взялся бы за работу по гайд буку Номера шесть. Там мало иллюстраций и много текста, но информация очень важная и нужная для тех кто успел полюбить эту вселенную. Если желающие не найдутся, посоветуйте команду переводчиков которые могут за это взятся. Сканы обязуюсь предоставить.

17:20 

Друк, найдись! /人◕ ‿‿ ◕人\

stupid madoka
ненавижу пятницы.
Ищу друга и товарища, по совместительству умельца на все руки: эдитора, тайпера, переводчика и корректора. Можно даже просто переводчика)
При необходимости подтяну в клининге и тайпе до уровня аниманги.
Будем дружить и переводить всё, что только наша душа пожелает :D
Пишите куда хотите, а вообще лучше мне на u-mail.)

07:33 

Ищу команду для работы у вас в роли клинера/тайпсеттера/переводчика с англа. опыт работы 1.3 года, мог бы быть даже корректором. если вас заинтересовало то прошу отписаться мне в АСЬКУ 634714886

Сообщество по переводам манги

главная